С запозданием в N лет решил посмотреть на то, кто такой Хью Лори. Нет, до Хауса я пока не опустился. Или, наоборот, не возвысился. В общем, пока мы смотрим "Дживса и Вустера".
Пока нравится.
По большей части.
Хотя, скажем так, далеко не все серии одинаковы смешны, да.
Опять же не на языке оригинале смотрим. Это, видимо, тоже сказывается.
Вряд ли перевод так уж плох. Но всё-таки "атмосфэра" меняется. К тому же, иногда стремление переводить как можно ближе к букве текста играет злую шутку.
В последней серии, например, спасающийся от Спода Берти отчаянно вспоминаетзаклинание слово "Юлали", которым того можно усмирить. Носящийся по коридорам Лори выкрикивает разные слова на "Ю" и вдруг у него как будто что-то ломается - "Эвкалипт!", "Эйфория", "Эврипид!"
Нет, я понимаю, что по-английски все эти eucalyptus, euphoria и Euripides - вполне себе на "Ю", но звучит странновато.
Тщательнее надо! :)
Пока нравится.
По большей части.
Хотя, скажем так, далеко не все серии одинаковы смешны, да.
Опять же не на языке оригинале смотрим. Это, видимо, тоже сказывается.
Вряд ли перевод так уж плох. Но всё-таки "атмосфэра" меняется. К тому же, иногда стремление переводить как можно ближе к букве текста играет злую шутку.
В последней серии, например, спасающийся от Спода Берти отчаянно вспоминает
Нет, я понимаю, что по-английски все эти eucalyptus, euphoria и Euripides - вполне себе на "Ю", но звучит странновато.
Тщательнее надо! :)